20170927 想像與定義
首先,對於「中華/華人社會與文化」的印象,第一個讓我想到的是華人都有類似的節慶風俗,中文屬通用語言,像是新加坡、香港、澳門、馬來西亞等等華人地區有相同的新年及中秋節等節慶。而我對於對於其想像,大概就與我們台灣的過節方式差不了太多,例如新年團聚過節,中秋吃月餅。但在更深入搜尋該華人地區的相關資訊後,發現個國家的禮俗節日等等都還是有所差異,但差不了太多。例如,在澳門的中秋節除了吃月餅外,還會舉辦放煙火競賽(國際煙花競賽);而在泰國的中秋節被稱為祈月節, 會在家中擺設供桌供奉八仙 ,祭品除了月餅外還有以麵粉捏成的壽桃。人們相信這天祈月,菩薩、神仙就會降福。 再者,對於台灣社會與文化的印象就比較熟悉,但還是不敢說非常了解,畢竟有些禮俗習慣經過歲月久久流傳已經失傳或者改變了方式。在台灣,從小耳濡目染,也每年經歷了各個節慶,印象中幾乎每個節慶家人們都會讓團聚在一起慶祝或是吃個飯(本來以為只有春節才團圓),而在家人團聚的時候,由於眾多長輩,每個長輩的稱呼也就隨之不同,甚麼大嬸婆、二姨婆、六姑婆等等複雜的稱謂也都顯示了台灣長幼有序,尊重他人的文化。 在課堂上討論到「為何我們自稱臺灣人,不稱中華民國人」? 我想多多少少都含括了政治因素,還有台灣人民民族意識的影響。去年住在上海時,與許多中國人相處,一旁的上海人說:「蝦!?你們還在民國哦?!」相當震驚地回應我。「民國」這個詞對他們來說已經是過去式,而當台灣人民族意識提升之際,我想我們稱自己是台灣人也是合理的吧。 作業: 我的家鄉:台南市東山鄉 由於奶奶及外婆家都在台南鄉下,藉此想介紹台南市東山鄉附近地方。 阿嬤家附近的地名許多都千奇百怪,像是 吉貝耍、大腳腿 (位於柳營) 、小腳腿(位於柳營)、後壁(台語發音)、林鳳營 ,而我家叫 枋子林 。東山區地名的由來主要多是以前平埔族所遺留下來的,東山鄉那一帶地區在多年前是平埔族洪雅族哆囉 嘓 所在地,而許多名字都還延用至今。但像是大腳腿、小腳腿這兩個地方聽老一輩的人說是因為那一地方的形狀像是人的大小腿,因此以此命名。 附近的河川:急水溪、六重溪、龜重溪、曾文溪及柚仔坑溪。 地 ...