20180425 連音之音讀
對於台灣人的台灣腔,我一直有很深的感受。有許多大陸的朋友,他們超愛學我說台灣腔,像是講話時加入超多種語助詞(ㄏ一ㄡ-, 逆啦?!, 阿...怎樣, ....哪, ...喔) 或是聲音變得很嗲(我們自己講都沒甚麼奇怪,但他們一個沒模仿好就很趣味),還有這次課堂中提到了連音以及不愛捲舌等等。其中"不愛捲舌"造成了一個好笑的誤會,我看一個朋友不舒服,問她:「欸!你有發ㄙㄠ嗎?」她生氣又沒力的回我:「你才發騷啦!」後來她瞬間意識到我只是講話不捲舌,沒有說她發騷的意思哈!!
另外,中國地方的腔調也很不同,課堂上撥放的北京腔也讓我想到一件好笑的事。一個中國講話ㄦ化音很重的朋友(忘了他是哪裡人),有次我學他講話加了兒化音,我想說大概就是尾音加上"ㄦ"就對了。結果他認真的糾正我(一個很容易認真的人兒):「我說妳這個 "ㄦ"不是甚麼都放最後啊! 像這個要放在倒數第二個字呀!」ㄦ話音是非常講究的呢!
* 乾 > 餅乾兒
* 捲 > 春捲兒
* 擦 > 板擦兒
* 貼 > 貼片兒
* 伴 > 老伴兒
小組討論
Q1.ㄦ化韻的變音裡,部分屬於語流音變的「脫落現象」。脫落現象有什麼特 色?請以ㄦ化韻舉例。
脫落現象就是掉了甚麼東西,所以他是掉了韻尾,有"音素"被省略了。例如: 小孩兒。
Q2. 指稱詞「這、那、哪」連音音讀,只出現在特定對象和數字「一」連用時 變音。請觀察課本P168-170的例句,找出其共通點。
這 (一) 件衣服是我的。
那 (一) 頂西式的帽子。
哪 (一) 雙鞋是送給他的?
有量詞且數字是一的時候讀音就會改變。
這一 > ㄓㄟˋ
那一 > ㄋㄞˋ
哪一 > ㄋㄞˇ / ㄋㄟˇ
Q3.我的老天鵝、我的媽、我的老天爺、我的天,搭配語助詞 「啊」的連音音讀為何?
老天鵝阿 > ㄜ+ ia
我的媽阿 > ㄚ+ ia
老天爺啊 > ㄝ+ ia
我的天啊 > ㄢ+ㄚ> an + na
另外,中國地方的腔調也很不同,課堂上撥放的北京腔也讓我想到一件好笑的事。一個中國講話ㄦ化音很重的朋友(忘了他是哪裡人),有次我學他講話加了兒化音,我想說大概就是尾音加上"ㄦ"就對了。結果他認真的糾正我(一個很容易認真的人兒):「我說妳這個 "ㄦ"不是甚麼都放最後啊! 像這個要放在倒數第二個字呀!」ㄦ話音是非常講究的呢!
個人發表
帶ㄦ化的詞,詞性多為名詞。* 乾 > 餅乾兒
* 捲 > 春捲兒
* 擦 > 板擦兒
* 貼 > 貼片兒
* 伴 > 老伴兒
小組討論
Q1.ㄦ化韻的變音裡,部分屬於語流音變的「脫落現象」。脫落現象有什麼特 色?請以ㄦ化韻舉例。
脫落現象就是掉了甚麼東西,所以他是掉了韻尾,有"音素"被省略了。例如: 小孩兒。
Q2. 指稱詞「這、那、哪」連音音讀,只出現在特定對象和數字「一」連用時 變音。請觀察課本P168-170的例句,找出其共通點。
這 (一) 件衣服是我的。
那 (一) 頂西式的帽子。
哪 (一) 雙鞋是送給他的?
有量詞且數字是一的時候讀音就會改變。
這一 > ㄓㄟˋ
那一 > ㄋㄞˋ
哪一 > ㄋㄞˇ / ㄋㄟˇ
Q3.我的老天鵝、我的媽、我的老天爺、我的天,搭配語助詞 「啊」的連音音讀為何?
老天鵝阿 > ㄜ+ ia
我的媽阿 > ㄚ+ ia
老天爺啊 > ㄝ+ ia
我的天啊 > ㄢ+ㄚ> an + na
看來發不發捲舌音對中國同學有很大的辨識影響。
回覆刪除